* * *
…К. Мечиев, следуя творческой традиции восточных поэтов, приступает к созданию поэмы «Тахир и Зухра» на основе распространенного в тюркоязычном мире любовного сюжета. Надо полагать, он обратился к трагической любовной истории не просто потому, что она была незаурядным поэтическим явлением в тюркоязычной поэзии, но главным образом потому, что содержание ее было близко жизни балкарцев. Кязим Мечиев не раз был свидетелем того, как, повинуясь адату и шариату, суровым родовым законам, горцы топтали и ломали высокую и чистую любовь, разлучали любящих во имя богатства, из соображений наживы и выгоды. Трагические испытания, выпавшие на долю Зухры и Тахира, должны были отозваться, по мысли поэта, в сердцах неуступчивых приверженцев религиозных догматов и феодальных предписаний.
Балкарский поэт хорошо знал, что восточная традиция не только допускает, а и поощряет поэтическое соперничество на традиционные сюжеты. Создавая свою версию трагической любви Зухры и Тахира, он не следует ни за Молла Непесом, сочинение которого было известно ему по библиотеке Чёпеллеу, ни за авторами других вариаций на эту тему. Он обогащает популярный сюжет балкарским, горским национальным мироощущением и являет слушателям совершенно оригинальное самобытное произведение.
Кязим показывает бесчеловечность вмешательства внешних и враждебных сил в жизнь любящих, в красоту отношений Тахира и Зухры. В создании образов Тахира и Зухры ярко сказалось виртуозное мастерство Кязима, пластичность и богатство его поэтического языка.
Совершенно закономерно то обстоятельство, что в этот период своего творчества Кязим Мечиев нередко обращается к мусульманским легендам и мифам. Опираясь на известные арабские источники и на Коран, он создает поэму о чудесном рождении и откровениях пророка Мухаммеда. Эта поэма захватывает своей простотой и образностью, красотой и богатством языка. Не в пример псевдоученым назиданиям сельских эфенди, Кязим писал простым и понятным народу языком, словно вникал в душу каждого горца, привлекая его к праведной и разумной жизни, к честному труду и братству. Идеализируя в целом образ Мухаммеда, Кязим, однако, не призывает своих слушателей к отречению от земных благ, к пассивному ожиданию смертного часа. Не все в этом мире временно и суетно, говорится в поэме. Веря в то, что лучшая часть его жизни на том свете, человек все же должен трудиться во имя счастья на земле и блаженства в потустороннем мире. Только труд делает существование человека нравственным.
Труд и вера как два главных достоинства и образца праведности становятся ведущей идеей и поэмы Кязима Мечиева «Мир» («Дуния»), написанной в 1896 г.
Земля, или жизнь на земле, по Кязиму, является «раем изначальным», а срок, данный человеку здесь, – это время испытания чистоты и благородства его помыслов.
Открыв для нас же на земле этот рай,
Сотворил он (Аллах) еду, воду, сладости,
Чистых рек, плодов, ягод – тьму, –
Но не обольщайтесь – мир этот не вечен!
<…> Мир «здесь» и мир «там» – эти два понятия, осмысливающие человеческое существование, с юности глубоко занимают Кязима Мечиева, становятся основой его религиозных и светских исканий, особенно в первые годы творчества. Что есть человек «здесь» и «там»? Как он должен жить «здесь», чтобы обрести место в раю? Этими вопросами пронизано все раннее творчество Кязима Мечиева. Отвечая на них, Кязим Мечиев первоначально оставался на позициях исламской морали. Однако уже тогда в своих размышлениях о смысле жизни он неизменно исходил из реального жизненного опыта, затрагивал острые проблемы общественно-политического и экономического состояния своего времени. Его отношение к изображаемой действительности звало к активности, утверждало справедливость и труд как высшие принципы жизни на земле. Тем самым К. Мечиев поднимается до постановки насущных жизненных проблем на уровне литературы.
Творческое обращение К. Мечиева к сюжетам из жизни святых, отклик на первоистоки мусульманской мифологии и морали, тем не менее не содержат в себе пропаганду ислама, воспевание его догматов. Поэт как бы выверяет эти сюжеты знакомой ему жизнью. И, опираясь на свой жизненный опыт, размышляет о разуме, о вере, о нравственном содержании человеческой души, о месте человека в обществе и на земле [*].
А. Теппеев
* * *
Первое, что бросается в глаза даже при знакомстве с поэмой «Тахир и Зухра», – то, что оно являет собой экскурс в прошлое, но автора это интересует не столько своей документальной стороной, сколько возможностью извлечения из событий минувших эпох уроков, полезных для современников. Легенда о Тахире и Зухре существовала задолго до Мечиева, но он считал правомерным создать свою вариацию драмы с тем, чтобы исторический материал наполнить новым смыслом, вытекающим из раздумий над сегодняшним днем.
Мечиев максимально приближает легенду к балкарской действительности. Его глубоко народное произведение было написано в период, отмеченный в истории Кабардино-Балкарии как время жесточайшей реакции, произвола и насилия. Подлинным гимном свободе прозвучала поэма Кязима. Большое место отведено в ней проблеме тирании. Не тривиально решает ее Мечиев. Конечно, легче всего было нарисовать образ хана-тирана черными красками, но Кязим – художник-реалист – показывает нам живого человека с его постоянными сомнениями, разочарованиями, душевными исканиями. Вначале перед нами сильный человек, умелый, мудрый и справедливый правитель своего владения. Он еще свободен от социальных предрассудков, ценит людей не по происхождению, а по личным человеческим качествам. Потому лучший друг хана – его визирь, потому он с легкостью дает клятву выдать дочь за сына визиря.
Трудно себе представить человека, наделенного свободой больше, чем хан. Но так ли уж он свободен? Получается, что практически он не может быть хозяином своей клятвы, потому что над ним довлеют жестокие законы социального неравенства. Хана раздирают противоречия. С одной стороны, он искренне желает счастья единственной дочери, с другой – положение обязывает его встать на пути дочери. Временами, предаваясь порыву своего обещания и зову добродетели, хан готов отдать дочь за Тахира, но чувствует, как по ногам и рукам он связан крепкими цепями предрассудков. Вера в их мистическое превосходство делает из него слепое орудие зла и насилия.
Парадоксально, но получается так, что хан, тираня других, сам является рабом невежества и предрассудков, сковывающих его волю и независимость. Будучи сам несвободным, он не может дать свободу другим. Это и превращает его в тирана-фанатика.
«Свобода – залог счастья!» – раскатами эха раздается над Кавказом. Из глубины времени мы явственно слышим голос мудрого Кязима. Голос землянина. Голос человека, которым мы всегда будем гордиться... [*]
З. Кучукова
* * *
Как и Низами в своих масневи «Хосров и Ширин», «Лейли и Меджнун», Кязим в поэмах «Тахир и Зухра», «Бузжигит» поет гимн самому земному и одновременно самому возвышенному чувству человека – любви. Так же как Низами, Кязим, вопреки учению ислама (проповедником которого был), считает это чувство самым прекрасным и естественным, а не постыдным и греховным, делая равными в любви мужчину и женщину.
Мотив встреч и расставаний – излюбленный сюжетный ход многих восточных поэм о любви – и в поэме Кязима так же, как у Низами в «Лейли и Меджнун», символизирует сложность жизненного пути, предназначенность влюбленных друг другу вопреки испытаниям.
Безумцем называет своего героя Низами (Меджнун – «сумасшедший», «одержимый бесом»). Неоднократно употребляет эпитет «хайран» («безумный») и Кязим по отношению к возлюбленному Зухры. Безумие это и в трактовке восточного поэта, и в трактовке Кязима – не заурядное сумасшествие. Это не только одержимость любовью к земной женщине. Герои обеих поэм – талантливые поэты, на их судьбах – печать избранности. Они приближены к тем откровениям духа, которые доступны не каждому смертному.
Но в поэме Низами «Лейли и Меджнун» присутствует мистический, суфийский план. Поэтому герой порывает с миром людей, погружаясь во внутреннее самосозерцание, во всепоглощающую страсть, которая в конце его пути уже направлена не на реальную возлюбленную, а на некий ее идеал, символизирующий божественное начало. Это – воплощение любви духовной, обращенной к богу.
У Кязима мы не найдем этого подтекста. Тем не менее неистовство возлюбленного Тахира, его готовность пойти на смерть во имя высокого идеала любви, полная концентрация всех духовных сил на своей страсти очень приближают идею создания образа к идее восточной поэмы. Понятно, что и у Кязима речь идет о любви необычной. Слово «махаббат», часто встречающееся в поэме, в тюркских языках употребляется для обозначения возвышенной любви, лишенной земной чувственности. Любовь Тахира и Зухры – это любовь людей, одаренных особым мироощущением, любовь, рождающая поэзию, лучшие образцы которой во все времена творились на пределе духовных возможностей. И это предельное напряжение духа, пытающегося возвыситься до божественного откровения, как раз и является тем, что делает для окружающих «безумцами» и Меджнуна, создающего бессмертные газели, и Тахира, всецело поглощенного своей любовью и творчеством [*].
З. Джанхотова
* * *
Глубину влияния Низами на Кязима переоценить невозможно, но если провести параллели текстов, то станет ясно, что мир поэтической мысли балкарского поэта вдохновлялся Низами. Очевидно, что желания иметь продолжателя рода, даже в обмен на огромные богатства, ярко выражены как в «Лейли и Меджнуне», так и в «Тахире и Зухре».
Некоторые сюжетные линии повести Низами в «Тахире и Зухре» особых изменений не претерпевают, хотя в текст введены иные «посредники», к примеру, Бабахан со своим служащим Бахиром по пути в свои владения встречают нищего в рубище, который предсказывает исполнение его мечты в обмен на тысячу золотых. Мотив страстного желания ребенка у Низами обращен к Аллаху, у Кязима – тоже. Обращение Бабахана и Бахира к Всевышнему воспринимается как шедевр, свидетельствующий о выдающемся таланте Кязима.