Для каждого народа – свой посланник. Коран. Сура 10, стих 47

Для каждого народа – свой посланник.

Слушайте голос певца!
Песня его разбудит
Ваши сердца
Словом Творца —
Слово было, и есть, и будет.

Уильям Блейк. «Песни познания»

…Особенно заботила Бекки судьба хромого от рождения Кязима.

…Особенно заботила Бекки судьба хромого от рождения Кязима.


Потому он и отдал его учиться к эфенди в Шики. Мальчик быстро усвоил арабское письмо, выучился читать; большему эфенди аула Шики научить его не мог, и отец отправил сына в Безенги.

После трех лет учебы безенгиевский эфенди предложил Бекки отвезти Кязима в лескенское медресе. Бекки послушался совета — его хромой сын мог стать муллой в родном ауле, а это гарантировало безбедную жизнь ему и его семье.

Он не стремился к популярности, известности…

Он не стремился к популярности, известности…

Ведь люди и без этого знали Кязима-хаджи; речитатив сочиненных им строчек звучал повсюду, где собирались балкарцы. Поэзия Кязима не отрывалась от жизни и страстей своего народа, поэтому она стала свидетельством подлинно национального духа и выражением душевных чаяний его соплеменников.
С высоты дня сегодняшнего, облегчающего понимание его жизненной миссии, можно без преувеличения сказать, что сам Кязим был душой Балкарии.

Слова Кязима…

Слова Кязима…

Слова, которые Кязим извлекал из родного языка, были для него живыми, поэтому люди, слушая его, прозревали: однообразная рутинная жизнь их, подчиненная выживанию, становилась интереснее, значительнее, многообразнее, может быть, даже драматичнее, чем они сами понимали.
В общем, он проявлял, делал видимой и ощутимой ту невыносимо тяжкую повседневную жизнь, одновременно показывая, что есть красота, любовь, вера.

u

Официальный сайт балкарского поэта Кязима Мечиева создан при информационной поддержке Издательства Марии и Виктора Котляровых
и финансовом содействии фонда «АССИЯ»

d

 

…Кязим как слепок, реальное воплощение балкарской первосу-ти. В кузне своей он выковывал образ этой самой балкарской сущ-ности; и это ему удалось! Ему и Кайсыну.

…До неправдоподобия чисто прожитая жизнь, жизнь в смирении и труде. Так не бывает, так быть не может, но так очень и очень из-редка случается.

Таким надо быть человеком – не жалея плоти своей, потрудить-ся, от всей души спеть и Богу помолиться. И все это вместить в коротенький день. Работа, песня, молитва – день в день, всю жизнь. И некогда ни служить, ни прислуживаться; есть время на людей по-смотреть, но нет его, чтоб себя показать. Некогда сподличать, поза-видовать. Некогда, времени, слава Богу, не хватило – день коротким оказался. И встретились два «дурака» («К «дураку» Кязиму приехал «дурак» Кайсын»); и не знают, то ли смеяться, то ли плакать – день коротким оказался. Молчали, глядя на остановившуюся реку и утекающие горы. И день тот был бесконечен, ибо их молчание вмещало и ушедшее, и видимое, и грядущее.

...Стою у могилы Кязима. И в душе вперемежку: горе, радость, надежда. Я скорблю о безвинно убиенных. Радуюсь выжившим и вернувшимся. Горжусь, что я с ним одной крови. Мы с ним одной крови. Надеюсь, что кровь эта возобладает в нас. Когда останки человека не напоминают о тлене, а утверждают жизнь – это хорошо!

Кязим – как зримый укор: опять – не так сделал, ничего не сказал. Кязим – укор, но укор добрый, с теплинкой в глазах, и будто его ладонь на голове твоей…

Он пока не стал героем большой литературы – равным прожи-той жизни. И не потому, что не увидели, не поняли… Там – надо было выжить. Здесь – приспособиться. Вот и некогда, и воплотить пока некому. Но есть память, а будет память, придет и человек, обязательно придет и расскажет нам о Кязиме. Неужели мы не выстрадали гения, способного понять и показать другим эту великую простоту?

Кязим – человек, интеллигент, рабочий, крестьянин, поэт, фило-соф, теолог – и все ипостаси равны. Такое вообще не встречаемо и даже не слыхано, и звучит как сказка. А он и жил, и был… И это чистейшая правда – простая и сложная, как вдох и выдох.

Попытаться сравнить его с кем-то – не получается. С чем-то – есть шанс. С неприхотливой горной травой. С вершинами, что пронзают небо. С пустыней, куда ушел. Со всем естественным: приходящим, уходящим и возвращающимся… С подорожником, пробив-шим твердь земную у дороги, у той дороги, по которой, если по-счастливится и до зубного скрежета поработается, собирая себя, возможно и нам удастся пройти.
Такая цельная, до детских слез желанная, чужая собственная жизнь, тобой не прожитая*.

 

Б. Чипчиков

*Отрывок из неопубликованного эссе «Вглядываясь в Кязима…».

 

Кязим: услышанное слово…

К. Бауаев

  Между тем характерно, что «чужбина» для Кязима Мечиева в свете его скитальческой б�

Подробнее
Д. Бычков, Б. Пипинис

  Совершенно нельзя правильно представить литературный процесс и развитие балкарск

Подробнее
Р. Кучмезова

  Все, что писалось Кязимом, писалось во имя любви… Личностных, интимных стихов о люб

Подробнее
М. Киреев

  …Давно уже нет среди живых этого большого человека, отца балкарской литературы. Но

Подробнее

Видео

vid kd

vid at

vid mn

 

Контакты

assia big

Последнее событие

Кязимовские чтения. Октябрь 2014 г.

Все фотографии

Из биографии…

Родился в семье ремесленника. Был с рождения хромым, но, как и другие братья, помогал отцу в кузнице. Отец поэта, будучи сам необразованным, страстно желал учёбы сына и сызмала отдал его на учёбу к эфенди в Безенги, а спустя 3 года отправил в Лескенское медресе.

Получив духовное образование в лучших медресе Северного Кавказа, Мечиев совершает свое первое паломничество в Мекку (известно, что поэт дважды побывал в странах Ближнего Востока: в 1903-м, 1910-м).

8 марта 1944 года был депортирован вместе со всем народом в Среднюю Азию. Умер 14 марта 1945 года в Талды-Курганской области Казахстана. В 1999 году останки Кязима Мечиева были перевезены и преданы родной земле в городе Нальчике

Благодарность

Создание сайта великого балкарского поэта Кязима Мечиева было бы сложно реализуемым без участия ценителей и поклонников его поэзии. Выражаем  слова искренней благодарности и глубокую признательность за взаимное сотрудничество и отзывчивость на всех этапах разработки и создания  сайта К. Мечиева:

Абдуллаху Бегиеву, заместителю председателя Союза писателей Республики Кабардино-Балкария —  харизматичному и энергичному балкарскому поэту и просто хорошему человеку!

Мурадину Ольмезову — талантливому балкарскому поэту, драматургу!

Борису Темукуеву, автору трехтомника «Спецпереселенцы» — замечательному человеку, без мудрости и проницательности которого было бы сложно принимать правильные решения!

Марии и Виктору Котляровым, авторам книги «Балкария: боль и гордость. Книга о мудром кузнеце Кязиме Мечиеве», профессионалам своего дела и просто хорошим людям!

Ахузат Мишаевой, главному редактору программ на балкарском языке ГУ ВТК «Кабардино-Балкария» — доброй, искренней и просто обаятельной женщине!

Фонд «АССИЯ»